zondag 30 september 2018

Muziek - Às Vezes


Hebben jullie ooit al gehoord van de Portugese muziekgroep D.A.M.A.?
Hun popliedjes met leuke deuntjes zijn op YouTube terug te vinden en zijn veelal ondertiteld (binnenkort plaats ik er enkele hiervan op deze blog). Een ideaal hulpmiddel dus om de Portugese uitspraak mee te oefenen.
Mocht je je afvragen waarvoor het acroniem D.A.M.A. staat: "Deixa-me Aclarar-te a Mente Amigo".


In 2015 heeft D.A.M.A. samen met Vasco Palmeirim hun liedje "Às Vezes" aangepast en dit naar aanleiding van de Internationale Dag van de Portugese Taal.
Het resultaat - dat dezelfde titel draagt als het oorspronkelijke liedje - hekelt enkele van de meest gemaakte fouten in de Portugese taal. Weet jij wat de correcte woorden en uitdrukkingen zijn?





Het oorspronkelijke liedje van D.A.M.A. luidt als volgt:



Om de kleine YouTube-vensters hierboven op je volledige scherm weer te geven, volstaat het om in het venster te gaan staan en dan rechtsonder te klikken op het volgende pictogram:
Om het venster terug te verkleinen, volstaat het om op dezelfde plaats te klikken op het volgende pictogram:

vrijdag 21 september 2018

Boeken – Biblioteca Digital Camões



Boeken lezen vormt een heel goede manier om een nieuwe taal te leren.
Woordenschat, grammatica, uitdrukkingen,… heel wat zaken komen spelenderwijs aan bod tijdens het lezen.
Er bestaan verschillende websites waar je gratis Portugese boeken kan lezen. Vandaag bespreken we er daar eentje van.

Instituto Camões is een instelling die in 1992 werd opgericht voor de wereldwijde promotie van de Portugese taal en cultuur.
Naast heel wat andere mogelijkheden biedt de website ook een digitale bibliotheek aan:



Zoals je in de drie tabbladen bovenaan kan zien, is het mogelijk om te zoeken op thema of auteur of om de meest recente werken weer te geven.

Voor beginnende (en zelfs iets gevorderde) cursisten is het thema 'Infantil' erg interessant, omdat je die boeken niet enkel kan lezen maar tegelijkertijd ook beluisteren.
Klik je daarop dan krijg je een hele reeks boeken te zien rond historische figuren en ontdekkingen:

Kies er eentje uit en klik op 'Descarregar'.

Je krijgt dan een overzicht te zien van alle boeken uit de betreffende reeks:

Ga je met je muis over de boeken, dan zie je rechts telkens de cover van het betreffende boek:


Klik je dan op één van de boekenruggen, dan wordt dat boek automatisch geopend:


Door op de rechteronderzijde te klikken, ga je naar de volgende bladzijde én begint de audio te spelen.
De tekst die op je scherm te zien is, wordt automatisch voorgelezen (let op dat je geluid aanstaat!).



Kom je op het einde van de tekst op het rechterblad?
Dan wordt de bladzijde vanzelf omgeslagen en wordt het verhaal verder voorgelezen.


Wil je het voorlezen even stopzetten?
Dat kan je steeds doen door op de knop met de dubbele streepjes te klikken bovenaan bij 'audio'.
Nogmaals op hetzelfde knopje drukken (waar dan een driehoekje staat) en het voorlezen gaat verder.


Veel lees- en luisterplezier gewenst!

PS: Soms krijg je de melding 'deze pagina is niet bereikbaar' te zien wanneer je op de link van de digitale bibliotheek klikt. Probeer dan even later opnieuw.

zaterdag 15 september 2018

Terug van weggeweest



Na een afwezigheid van meer dan 1 jaar zal ik deze blog binnenkort nieuw leven inblazen.
Sommige artikels die ik in 2016 en 2017 geplaatst had, verwezen naar websites die intussen niet meer bestaan. Deze heb ik dan ook verwijderd. Zo blijft enkel nog de actuele informatie beschikbaar.
Ook de informatie in de tabbladen bovenaan de blog (waar je onmiddellijk toegang hebt tot alle linken ivm het betreffende thema) heb ik bijgevolg aangepast.


Op vrijdag 21 september verschijnt het eerstvolgende artikel.

Até breve!

zondag 21 mei 2017

Muziek – EUROVISION 2017


Dit jaar heeft Portugal het Eurovisiesongfestival gewonnen met het lied "Amar pelos dois" van Salvador Sobral.

Medestudente Mattie opperde het heel goede voorstel om de Portugese inzending op deze blog in de kijker te zetten.

Bij deze de video:

 

 
En de bijhorende tekst:

Se um dia alguém, perguntar por mim
Diz que vivi para te amar
Antes de ti, só existi
Cansado e sem nada para dar

Meu bem, ouve as minhas preces
Peço que regresses, que me voltes a querer
Eu sei, que não se ama sozinho
Talvez devagarinho, possas voltar a aprender

Meu bem, ouve as minhas preces
Peço que regresses, que me voltes a querer
Eu sei, que não se ama sozinho
Talvez devagarinho, possas voltar a aprender

Se o teu coração não quiser ceder
Não sentir paixão, não quiser sofrer
Sem fazer planos do que virá depois
O meu coração, pode amar pelos dois


Omwille van persoonlijke omstandigheden werden er de voorbije weken geen berichten meer geplaatst op deze blog.
De komende weken zal ik proberen af en toe iets te posten, maar vermoedelijk zal dit op onregelmatige basis zijn.
Alvast bedankt voor jullie begrip!

 

zondag 12 maart 2017

Woordenschat – “A CASA” (Iltec)


ILTEC staat voor “Instituto de Linguística Teórica E Computacional” en is een samenwerking tussen de Stichting voor Wetenschap en Technologie, de Universiteit van Lissabon en de Nieuwe Universiteit van Lissabon.
De belangrijkste doelstelling van ILTEC is om onderzoek op gebied van theoretische en computationele taalkunde te bevorderen.
Op de website vind je dan ook vooral theoretische informatie.
Toch staat er soms ook een oefening, zoals die in verband met het thema “het huis”

 
 


Je klikt gewoon op het deel van de woning waarvan je de woordenschat wil oefenen.

 
Stel dat je op de keuken klikt, dan krijg je dit scherm te zien.
In de rechterkolom zie je dan de verschillende onderdelen van de keuken. Via de schuifbalk rechts kan je verder naar onder scrollen om de andere afbeeldingen te zien.



Wanneer je op één van de afbeeldingen klikt, dan kan je in het huis links op de knop ‘ouvir’ drukken om te luisteren naar de uitspraak van dit woord. Stel dat je op het prentje van de koelkast klikt, dan krijg je het volgende te zien.
Wens je terug te gaan naar de beginpagina, dan klik je onderaan in het midden op “Voltar à Casa”.


 
OPGELET:
Hoewel dit niet onmiddellijk zichtbaar is, kan je in sommige kamers  nog extra woordenschat raadplegen.
Wanneer je vanop de beginpagina met je muis in de keuken op de frigo gaat staan, dan zie je dat deze opengaat.
 
 
 

 

Klik je hier dan op, dan zie je in de rechterbalk een aantal voedingsmiddelen die je in de frigo kan terugvinden.

 

Kies je bijvoorbeeld voor 'Fruta', dan krijg je verschillende fruitsoorten te zien.
 
 
 
Wil je een overzicht van alle woordenschat die in deze oefening verwerkt is?
Dan kan je rechtsonder op de beginpagina klikken op “listar todos”.

Je krijgt dan volgend scherm te zien waarop de woorden per thema geordend staan.
 
Door een woord aan te klikken, krijg je het bijhorende prentje te zien en kan je de uitspraak beluisteren.

Alvast veel plezier op je ontdekkingstocht door het huis!
 
 

 

dinsdag 14 februari 2017

Allerlei / Muziek – DIA DOS NAMORADOS



Vandaag vieren we Dia dos Namorados, ook wel Dia de São Valentim genoemd.
Wist je dat deze dag in Brazilië pas op 12 juni wordt gevierd?
Nog meer weetjes vind je terug op de Portugese Wikipedia-pagina.


Om al wat in de romantische sfeer te komen, ziehier de officiële videoclip van het liedje ‘Baby Fica’ van David Carreira:
 

 

 
Heb je liever een versie die wat makkelijker leesbaar is, dan kan je een kijkje nemen op de volgende video:
(ter info: de Franse vertaling is niet steeds 100 % correct)




 

maandag 6 februari 2017

Woordenschat – WOORDENBOEKEN INFOPÉDIA


De website Infopédia is op deze blog reeds eerder aan bod gekomen tijdens de bespreking van websites waarop je werkwoordsvervoegingen kan opzoeken.
 

Infopédia stelt echter een heel aantal interessante Portugese woordenboeken beschikbaar, namelijk:
 


Língua Portuguesa com Acordo is een woordenboek in de nieuwe spelling.

Língua Portuguesa sem Acordo is een woordenboek dat nog de oude spelling hanteert.

Verbos Portugueses laat je toe om de vervoeging van een bepaald werkwoord op te zoeken.

Siglas e Abreviaturas is een handig zoekinstrument om de betekenis van acroniemen en afkortingen na te gaan.

Toponímia en Antroponímia laten je toe om respectievelijk de betekenis van plaats- en persoonsnamen op te zoeken.

Termos Médicos geeft de betekenis weer van medische termen.

Vocabulário Ortográfico is een woordenlijst in de nieuwe spelling, waarbij enkel basisinformatie vermeld staat (zoals geslacht en meervoudsvorm), maar waarbij geen omschrijving staat van het opgezochte woord.


Hoe ga je nu tewerk?
OFWEL:
Klik de linken hierboven aan om rechtstreeks naar het woordenboek te gaan dat je wenst te consulteren.

OFWEL:
Ga naar de website van Infopédia.
Klik eerst in de linkerkolom (zie foto hierboven) op het woordenboek waarin je iets wenst op te zoeken.
Typ nadien het woord dat je wenst op te zoeken in het kadertje bovenaan het blad en klik nadien op de loep of op de enter-toets:


 
  


Interessant om weten is dat deze website niet alleen de ééntalige Portugese woordenboeken aanbiedt die hierboven besproken werden. Je kan er immers ook verschillende tweetalige vertaalwoordenboeken raadplegen.


Hoe ga je daarvoor tewerk?


Selecteer de gewenste tweede taal linksboven op het scherm:


 


 


 



Klik je bijvoorbeeld op de Nederlandse vlag, dan krijg je een nieuwe linkerkolom te zien:

 

 
 





Klik dan op het woordenboek waarin je iets wenst op te zoeken.
Typ nadien het woord dat je wenst op te zoeken in het kadertje bovenaan het blad en klik nadien op de loep of op de enter-toets:
 

woensdag 25 januari 2017

België - LUSO JORNAL


 








 

 
















Luso Jornal” is het krantje van de Portugese gemeenschap in België en Frankrijk.


Je kan deze krant online raadplegen:

§  In België verschijnt deze krant maandelijks: klik hier

§  In Frankrijk verschijnt deze krant wekelijks: klik hier


Lees je liever de papieren versie?
Dan kan je hier kijken welke Portugese winkels in België deze krant gratis aanbieden.

 
 

maandag 23 januari 2017

Woordenschat - WOXIKON


Na een iets langere pauze dan voorzien, is deze blog klaar om jullie ook dit jaar heel wat interessante websites te laten ontdekken!

De eerste website die aan bod komt, is Woxikon.
Medestudente Marie-José leerde mij deze site kennen, waarvoor dank!

 








Woxikon biedt voor heel wat verschillende talen volgende items aan:

§  woordenboek
§  synoniemenwoordenboek
§  rijmwoordenboek (NL-FR-ENG)
§  databank vervoeging werkwoorden


 
Wat Portugees betreft, zijn volgende items beschikbaar:




vrijdag 23 december 2016

Boas férias!


Nog enkele humoristische Portugese kerstliedjes van Radio Comercial mét Portugese ondertitels:

 
 
 
 
 
Deze blog gaat er tijdens de kerstvakantie eventjes tussenuit.
‘k Wens jullie alvast een prettig eindejaar en tot 2017!
Feliz Natal e Feliz Ano Novo!

 

vrijdag 16 december 2016

Muziek - Canções de Natal (kerstliedjes)


Kerstmis komt met rasse schreden dichterbij.
Wil je al helemaal in de sfeer komen?
Deze bekende kerstliedjes kunnen je daar zeker bij helpen ;-)

Van traag (en dus makkelijk mee te zingen) naar een iets sneller tempo, presenteer ik jullie hier de Portugese versies van Stille Nacht, Let it Snow & Rudolph the Red Nosed Reindeer:


 



Tenslotte nog twee Portugese versies van Jingle Bells:
 
 
 
 
 

dinsdag 13 december 2016

Online cursus - B.I.S. (Klascement)


De B.I.S.-cursus (BIS staat voor Begeleid Individueel Studeren) die in deze blogpost besproken wordt, is een echte parel!
‘k Bespreek hem nu pas, omdat ik eerst de meer eenvoudige websites aan bod wou laten komen aangezien deze minder interessant zullen worden naarmate we het Portugees beter onder de knie krijgen.

Binnenkort hebben we echter 2 weken kerstvakantie. Er is dan geen les, waardoor de meesten onder ons wat meer tijd zullen hebben om eens een kijkje te nemen naar deze uitgebreide cursus.

Normaal gezien schrijf ik op deze blog zelf telkens een korte samenvatting over de websites waar ik naar verwijs. Maar toen medestudent Dany mij onlangs een berichtje stuurde in verband met deze B.I.S.-cursus die hij ook ontdekt had, straalde het enthousiasme er gewoon vanaf! Ik publiceer dan ook met plezier een stukje van zijn mail:

Ik ben toevallig op een parel gestuit.  
Het is een cursus van het ondertussen opgedoekte BIS, lange afstandsleren van Vlaamse Overheid.  

Ik sta er ongelofelijk wild van, omdat het een cursus is die 
1) specifiek voor Nederlandstaligen is (handig voor de woordenlijsten en dergelijke), 
2) véél systematischer te werk gaat en verder bouwt per hoofdstuk op het vorige - iets wat mij ongelofelijk stoort in de meeste ‘taalbad’ handboeken.
3) gericht op zelfstudie: Elk lespakket heeft 3 lessen, per les heb je tekstjes, leer je enkele woorden en grammatica.   De werkaanpak wordt uitgelegd.  Er is ook een vocabulairelijst per lespakket, oplossingen voor de oefeningen.
4) bovendien is er ook een apart grammaticapakket, maar vooral een uitspraakpakket
5) bovendien heeft hij ook audio
6) het is véél materiaal: Portugees voor beginners en voor gevorderden.

Ben je benieuwd naar deze Nederlandstalige cursus die honderden bladzijden telt (ik vermoed zelfs dat het meer dan 1000 bladzijden zijn, maar ik heb nog niet de tijd gehad om dit na te tellen), massa's mp3-audiobestanden bevat en handige overzichten geeft in verband met grammatica, woordenschat en uitspraak?
Surf dan als de bliksem naar de website van Klascement!

Deze website is vooral bedoeld voor leerkrachten, maar ook studenten volwassenenonderwijs zijn er welkom. Je vindt er heel wat les- en oefenmateriaal voor verschillende vakken, waaronder ook Portugees.
Om toegang te krijgen tot al deze informatie, moet je je wel eerst registreren. Dit is volledig gratis.
Deze procedure is nogal uitgebreid, maar zeker de moeite waard!

Om de registratie wat vlotter te laten verlopen, vermeld ik hieronder de te volgen stappen:

Klik eerst op de volgende link: https://www.klascement.net/bis/

Kies dan in de linkerkolom onder de titel “Cursussen via syllabus” de taal die je wil leren (in ons geval dus Portugees):

















Wanneer je drukt op "zoeken" krijg je een overzicht van de twee cursussen Portugees die aangeboden worden (richtgraad 1.1 en 1.2):















Wanneer je "lees meer" aanklikt, kom je op de volgende pagina terecht, waar je moet kiezen voor "Registreren als nieuw lid":












Vul je mailadres in en duid aan volgens welk onderwijssysteem je je wenst te registreren. Klik nadien op "gratis lid worden":











Je krijgt dan het bericht dat er een mail naar je verstuurd werd:














Ga naar je mailbox en klik daar in de betreffende mail op de link om je inschrijving te bevestigen:











Vul nu de gevraagde gegevens in (wachtwoord & bevestiging van het wachtwoord), vink de gebruiksvoorwaarden en het privacy statement aan en klik tenslotte op de knop "volgende":













Vink de situatie aan die op jou van toepassing is (vb: "ik leer bij: ik ben student, maar niet in een lerarenopleiding (volwasseneneducatie, DKO,...") en ga verder door op "volgende" te klikken:

  








Vul nu je identiteitsgegevens in. De gegevens die voorafgegaan worden door een oranje vierkantje zijn verplicht en indien je ze niet naar behoren invult, kan je niet verdergaan met je inschrijving.
Ter info: indien je enkel je initialen invult, zal je nadien een mail krijgen waarin je gevraagd wordt om je gegevens aan te passen. Doe je dat niet binnen de maand, dan wordt je account afgesloten.
Indien je dit wenst, kan je ook nog persoonlijke gegevens invullen omtrent sociale media (dit is echter geen verplichting).



























In het volgende scherm moet je je onderwijsniveau invullen. Indien je avondles Portugees volgt, kan je kiezen voor "volwasseneneducatie":












Nadien wordt er dan gevraagd dat je iets specifiekere informatie invult.
Je kan bijvoorbeeld zetten "school = cvo" en "opleiding = Portugees":












Op het volgende scherm kan je meer informatie over jezelf geven.
Dit is echter optioneel:











Proficiat, je hebt nu een account aangemaakt!
En natuurlijk ben je nieuwsgierig naar die B.I.S.-cursus :-)
Klik rechtsboven op de tab "Cursussen via syllabus", kies in de linkerkolom "Portugees" en klik tenslotte op de cursus (deel 1 of deel 2) die je wenst te downloaden.
Je krijgt dan het volgende scherm te zien:














Je kan kiezen om hoofdstuk per hoofdstuk te downloaden.
Maar indien je dit wenst, kan je ook alle hoofdstukken in 1 keer downloaden. Je doet dit door te klikken op de bovenste lijn en dan te kiezen voor "opslaan als". Kies de plaats op je computer waar je de cursus wenst op te slaan, et voilà ... je kan nu aan de slag!

Veel leerplezier!!!

PS: Hou er wel rekening mee dat de cursus nog gebruik maakt van de oude Portugese spelling.
Ter info: in een latere blogpost laat ik je nog zien hoe je een tekst in oude spelling kan omzetten naar nieuwe spelling.