vrijdag 23 december 2016

Boas férias!


Nog enkele humoristische Portugese kerstliedjes van Radio Comercial mét Portugese ondertitels:

 
 
 
 
 
Deze blog gaat er tijdens de kerstvakantie eventjes tussenuit.
‘k Wens jullie alvast een prettig eindejaar en tot 2017!
Feliz Natal e Feliz Ano Novo!

 

vrijdag 16 december 2016

Muziek - Canções de Natal (kerstliedjes)


Kerstmis komt met rasse schreden dichterbij.
Wil je al helemaal in de sfeer komen?
Deze bekende kerstliedjes kunnen je daar zeker bij helpen ;-)

Van traag (en dus makkelijk mee te zingen) naar een iets sneller tempo, presenteer ik jullie hier de Portugese versies van Stille Nacht, Let it Snow & Rudolph the Red Nosed Reindeer:


 



Tenslotte nog twee Portugese versies van Jingle Bells:
 
 
 
 
 

dinsdag 13 december 2016

Online cursus - B.I.S. (Klascement)


De B.I.S.-cursus (BIS staat voor Begeleid Individueel Studeren) die in deze blogpost besproken wordt, is een echte parel!
‘k Bespreek hem nu pas, omdat ik eerst de meer eenvoudige websites aan bod wou laten komen aangezien deze minder interessant zullen worden naarmate we het Portugees beter onder de knie krijgen.

Binnenkort hebben we echter 2 weken kerstvakantie. Er is dan geen les, waardoor de meesten onder ons wat meer tijd zullen hebben om eens een kijkje te nemen naar deze uitgebreide cursus.

Normaal gezien schrijf ik op deze blog zelf telkens een korte samenvatting over de websites waar ik naar verwijs. Maar toen medestudent Dany mij onlangs een berichtje stuurde in verband met deze B.I.S.-cursus die hij ook ontdekt had, straalde het enthousiasme er gewoon vanaf! Ik publiceer dan ook met plezier een stukje van zijn mail:

Ik ben toevallig op een parel gestuit.  
Het is een cursus van het ondertussen opgedoekte BIS, lange afstandsleren van Vlaamse Overheid.  

Ik sta er ongelofelijk wild van, omdat het een cursus is die 
1) specifiek voor Nederlandstaligen is (handig voor de woordenlijsten en dergelijke), 
2) véél systematischer te werk gaat en verder bouwt per hoofdstuk op het vorige - iets wat mij ongelofelijk stoort in de meeste ‘taalbad’ handboeken.
3) gericht op zelfstudie: Elk lespakket heeft 3 lessen, per les heb je tekstjes, leer je enkele woorden en grammatica.   De werkaanpak wordt uitgelegd.  Er is ook een vocabulairelijst per lespakket, oplossingen voor de oefeningen.
4) bovendien is er ook een apart grammaticapakket, maar vooral een uitspraakpakket
5) bovendien heeft hij ook audio
6) het is véél materiaal: Portugees voor beginners en voor gevorderden.

Ben je benieuwd naar deze Nederlandstalige cursus die honderden bladzijden telt (ik vermoed zelfs dat het meer dan 1000 bladzijden zijn, maar ik heb nog niet de tijd gehad om dit na te tellen), massa's mp3-audiobestanden bevat en handige overzichten geeft in verband met grammatica, woordenschat en uitspraak?
Surf dan als de bliksem naar de website van Klascement!

Deze website is vooral bedoeld voor leerkrachten, maar ook studenten volwassenenonderwijs zijn er welkom. Je vindt er heel wat les- en oefenmateriaal voor verschillende vakken, waaronder ook Portugees.
Om toegang te krijgen tot al deze informatie, moet je je wel eerst registreren. Dit is volledig gratis.
Deze procedure is nogal uitgebreid, maar zeker de moeite waard!

Om de registratie wat vlotter te laten verlopen, vermeld ik hieronder de te volgen stappen:

Klik eerst op de volgende link: https://www.klascement.net/bis/

Kies dan in de linkerkolom onder de titel “Cursussen via syllabus” de taal die je wil leren (in ons geval dus Portugees):

















Wanneer je drukt op "zoeken" krijg je een overzicht van de twee cursussen Portugees die aangeboden worden (richtgraad 1.1 en 1.2):















Wanneer je "lees meer" aanklikt, kom je op de volgende pagina terecht, waar je moet kiezen voor "Registreren als nieuw lid":












Vul je mailadres in en duid aan volgens welk onderwijssysteem je je wenst te registreren. Klik nadien op "gratis lid worden":











Je krijgt dan het bericht dat er een mail naar je verstuurd werd:














Ga naar je mailbox en klik daar in de betreffende mail op de link om je inschrijving te bevestigen:











Vul nu de gevraagde gegevens in (wachtwoord & bevestiging van het wachtwoord), vink de gebruiksvoorwaarden en het privacy statement aan en klik tenslotte op de knop "volgende":













Vink de situatie aan die op jou van toepassing is (vb: "ik leer bij: ik ben student, maar niet in een lerarenopleiding (volwasseneneducatie, DKO,...") en ga verder door op "volgende" te klikken:

  








Vul nu je identiteitsgegevens in. De gegevens die voorafgegaan worden door een oranje vierkantje zijn verplicht en indien je ze niet naar behoren invult, kan je niet verdergaan met je inschrijving.
Ter info: indien je enkel je initialen invult, zal je nadien een mail krijgen waarin je gevraagd wordt om je gegevens aan te passen. Doe je dat niet binnen de maand, dan wordt je account afgesloten.
Indien je dit wenst, kan je ook nog persoonlijke gegevens invullen omtrent sociale media (dit is echter geen verplichting).



























In het volgende scherm moet je je onderwijsniveau invullen. Indien je avondles Portugees volgt, kan je kiezen voor "volwasseneneducatie":












Nadien wordt er dan gevraagd dat je iets specifiekere informatie invult.
Je kan bijvoorbeeld zetten "school = cvo" en "opleiding = Portugees":












Op het volgende scherm kan je meer informatie over jezelf geven.
Dit is echter optioneel:











Proficiat, je hebt nu een account aangemaakt!
En natuurlijk ben je nieuwsgierig naar die B.I.S.-cursus :-)
Klik rechtsboven op de tab "Cursussen via syllabus", kies in de linkerkolom "Portugees" en klik tenslotte op de cursus (deel 1 of deel 2) die je wenst te downloaden.
Je krijgt dan het volgende scherm te zien:














Je kan kiezen om hoofdstuk per hoofdstuk te downloaden.
Maar indien je dit wenst, kan je ook alle hoofdstukken in 1 keer downloaden. Je doet dit door te klikken op de bovenste lijn en dan te kiezen voor "opslaan als". Kies de plaats op je computer waar je de cursus wenst op te slaan, et voilà ... je kan nu aan de slag!

Veel leerplezier!!!

PS: Hou er wel rekening mee dat de cursus nog gebruik maakt van de oude Portugese spelling.
Ter info: in een latere blogpost laat ik je nog zien hoe je een tekst in oude spelling kan omzetten naar nieuwe spelling.

vrijdag 9 december 2016

Bom fim de semana!


Door omstandigheden verschijnt er vandaag geen muzikale blogpost.
Afspraak volgende week vrijdag voor meer muzieknieuws ;-)

donderdag 8 december 2016

8 de dezembro – Dia da Imaculada Conceição


Ook één week na de ‘Dia da Restauração da Independência’ wordt er in Portugal een feestdag gevierd, namelijk de Onbevlekte Ontvangenis van Maria.

Wil je hier meer over te weten komen, neem dan eens een kijkje op Wikipedia:
§  in het Nederlands
§  in het Portugees

vrijdag 2 december 2016

Muziek - SPEELLIJSTEN RADIOZENDERS


In mijn blogpost van vorige week heb ik gesproken over Radio Online, waar je radiozenders kan beluisteren uit heel Portugal.

Stel dat je naar de radio aan het luisteren bent en dat je een tof deuntje hoort met een Portugese tekst.
Dan kan je het liedje opzoeken en hier nadien mee oefenen.
Zo heb ik bijvoorbeeld het liedje Sexta-feira van Boss AC ontdekt.

Hoe doe je dit concreet?

Ofwel versta je (hier en daar) woorden.
Je kan deze dan intypen in Google en zo naar de liedjestekst (in het Portugees: letras) op zoek gaan.
Eens je de tekst en de zanger(es) of groep gevonden hebt, kan je de muziek via Youtube opzoeken.

Ofwel heb je helemaal geen of te weinig woorden verstaan.

Dan bestaat er een andere oplossing. Hiervoor moet je wel nakijken naar welke radiozender je aan het luisteren bent en om hoe laat het liedje gedraaid werd.
Je gaat dan naar de website van Online Radio Box.






Hier kan je de speellijst opvragen van de radiozender waarnaar je aan het luisteren was. Deze lijsten zijn niet altijd onmiddellijk beschikbaar, maar meestal wel binnen het uur nadat de muziek gespeeld werd.
Kijk na welk liedje er gespeeld werd op het moment dat je luisterde. Vervolgens kan je via de titel en de muzikant de muziek en de tekst opzoeken op Google en/of Youtube.

En tenslotte: oefenen maar met die muziek die je mooi vindt!

donderdag 1 december 2016

1 de dezembro - Dia da Restauração da Independência



Vandaag viert men in Portugal "Onafhankelijkheidsdag".
Wil je meer te weten komen over deze feestdag?
Neem dan eens een kijkje op Wikipedia:

§  in het Nederlands
§  in het Portugees

 

woensdag 30 november 2016

Online cursus - LOECSEN


Op de website van Loecsen kan je basiswoordenschat leren van maar liefst 40 verschillende talen:
 















Ook Europees Portugees maakt deel uit van hun aanbod.
 
Woorden en zinnetjes worden aangeboden per thema:

 






 









Voordelen:

§  woorden en zinnetjes zijn per thema verzameld

§  ondersteuning met beeldmateriaal

§  bij het aanklikken van een woord of een zin, wordt deze onmiddellijk uitgesproken (meestal nogal snel, maar dit benadert de werkelijke uitspraak door Portugezen dus goed ;-))

§  mogelijkheid om de nieuwe woordenschat in te oefenen via quiz-knop onderaan de woordenlijst

§  als je helemaal onderaan de webpagina gaat kijken (onder het kopje “+15 onderwerpen”) dan kan je de woordenlijsten per thema raadplegen en eventueel afdrukken

 
Nadelen:

§  de cursus is niet zo heel uitgebreid en dus meer geschikt voor complete beginners (ter info: dit wordt op de website ook expliciet aangegeven)

§  je moet op het scherm tussen de woordenlijst en de afbeeldingen scrollen om al de woorden te kunnen raadplegen (prenten + geluid) die bij een bepaald thema horen

 

maandag 28 november 2016

Língua Mirandesa


Tijdens de laatste les heb ik iets ontdekt, namelijk dat Portugal maar liefst 2 officiële landstalen heeft!
Naast Portugees wordt er blijkbaar ook Mirandees gesproken.
Zo’n 15.000 mensen uit de streek van Miranda do Douro zijn deze taal machtig.

Hieronder kan je een filmpje bekijken waarin enkele mensen uit Miranda do Douro geïnterviewd worden over hun taal.

Dit zijn de vragen die aan bod komen:
§  O que é que se fala aqui?
§  Em que lingua fala?
§  Onde aprendeu a falar Mirandês?
§  Quem lhe ensinou?
§  Com quem fala mirandês?
§  Onde se ouve falar mirandês?
§  Onde se aprende a falar mirandês?
§  Gostaria que os seus descendentes continuassem a falar o mirandês?
§  Qual a importância do ensino mirandês?
§  Conte-nos uma “lhona”…

Het filmpje is volledig in het Portugees (behalve helemaal op het einde wanneer er een mopje verteld wordt in het Mirandees) en er zijn geen ondertitels. Toch versta je de meeste antwoorden wel aangezien dezelfde woordenschat regelmatig terugkomt.
Veel luisterplezier :-)

 
 
 

 
Wie geïnteresseerd is in het Mirandees, kan een kijkje nemen naar de woordenboeken Mirandees-Portugees en Portugees-Mirandees op de volgende website: http://www.mirandadodouro.com/dicionario/
Het is leuk om eens enkele woorden die je reeds kent te vertalen.
Zo leer je dat ‘bom dia’ in het Mirandees ‘buonos dies’ wordt en een ‘árvore’ wordt een ‘arble’ :-)
 

 

vrijdag 25 november 2016

Muziek - RADIO


Luister je graag eens naar een Portugese radiozender?
Dan kan je terecht op de website van Radio Online.

http://www.radioonline.com.pt/

Ben je geïnteresseerd in radiozenders uit een bepaald streek, dan kan je in de linkerkolom kiezen voor één van de volgende gebieden:

·       Açores

·       Alentejo

·       Algarve

·       Centro

·       Lisboa

·       Madeira

·       Norte

 
Ter info: mensen die geïnteresseerd zijn in het beluisteren van Braziliaanse radiozenders kunnen terecht op Radio Saovivo.

Welke radiozender heeft jouw voorkeur en waarom?
Laat het hieronder weten via het reactieformulier.

woensdag 23 november 2016

Os dias da semana




Waarom eindigen de Portugese weekdagen op ‘feira’?
En waarom wordt maandag met 'segunda-feira' aangeduid, wat zoveel betekent als ‘de tweede dag’?
Je vindt de antwoorden hier.
 

maandag 21 november 2016

Spelletjes – DIGITAL DIALECTS


Oefen je graag spelenderwijs enkele basiswoorden en -zinnen?
Dan is de website van Digital Dialects iets voor jou.
Men biedt er oefeningen aan in zo'n 80 verschillende talen.


Voor Portugees wordt er onderscheid gemaakt tussen de Europese en de Braziliaanse variant:
·       voor Europees Portugees: klik hier
·       voor Braziliaans Portugees: klik hier

De oefeningen zijn opgebouwd rond verschillende thema's:










Eerst krijg je steeds de woordenschat te zien, zodat je deze kan inoefenen.

Nadien kan je dan verdergaan naar het spel.
In sommige onderdelen kan je kiezen tussen een schriftelijke of een luisteroefening.


De website is opgebouwd in het Engels en het Portugees. Er bestaat dus geen Nederlandstalige optie.
Mocht je geen Engels kennen, dan loont het toch de moeite om eens een kijkje te gaan nemen, want heel wat oefeningen worden ondersteund door prenten en vereisen dus geen voorkennis van het Engels.