Tijdens de laatste les heb ik iets ontdekt,
namelijk dat Portugal maar liefst 2 officiële landstalen heeft!
Naast Portugees wordt er blijkbaar ook
Mirandees gesproken.
Zo’n 15.000 mensen uit de streek van Miranda
do Douro zijn deze taal machtig.
Hieronder kan je een filmpje bekijken waarin
enkele mensen uit Miranda do Douro geïnterviewd worden over hun taal.
Dit zijn de vragen die aan bod komen:
§
O que é que se fala aqui?§ Em que lingua fala?
§ Onde aprendeu a falar Mirandês?
§ Quem lhe ensinou?
§ Com quem fala mirandês?
§ Onde se ouve falar mirandês?
§ Onde se aprende a falar mirandês?
§ Gostaria que os seus descendentes continuassem a falar o mirandês?
§ Qual a importância do ensino mirandês?
§ Conte-nos uma “lhona”…
Het filmpje is volledig in het Portugees (behalve
helemaal op het einde wanneer er een mopje verteld wordt in het Mirandees) en
er zijn geen ondertitels.
Toch versta je de meeste antwoorden wel aangezien dezelfde woordenschat regelmatig
terugkomt.
Veel luisterplezier :-)
Veel luisterplezier :-)
Wie geïnteresseerd is in het Mirandees, kan een
kijkje nemen naar de woordenboeken Mirandees-Portugees en Portugees-Mirandees
op de volgende website: http://www.mirandadodouro.com/dicionario/
Het is leuk om eens enkele woorden die
je reeds kent te vertalen.
Zo leer je dat ‘bom dia’ in het Mirandees ‘buonos dies’ wordt en een ‘árvore’ wordt een ‘arble’ :-)
Zo leer je dat ‘bom dia’ in het Mirandees ‘buonos dies’ wordt en een ‘árvore’ wordt een ‘arble’ :-)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten